这难道不是一件好事吗?
这对双方来说都是巨大的损失!和现在一样,大多数英语母语人士将错过掌握双语的乐趣——思维的敏捷性、对其他文化的更好理解,以及第二语言带来的无尽惊喜。但依赖巴别芯片来理解英语的人也会输。哪怕你是荷兰人,英语也是一种学起来颇为恼火的语言,可一旦掌握了它,就是一件了不起的事。你可以阅读来自世界各地的经典文学作品,亲身体验很多最棒的电影。伊丽莎白一世的莎士比亚英语,或许会让我摸不着头脑,但要是给刚刚才牢骚满腹地抱怨英语词汇量太多的我塞上一本20世纪初幽默作家伍德豪斯的小说,一翻开书就碰到这样一句话,一定会让我乐不可支:Intoxicated? The word did not express it by a mile. He was oiled, boiled, fried, plastered, whiffed, sozzled and blotto.(这句话可译为:“喝醉了?这个词根本没说到点子上。他微醺了,晕乎了,翻腾了,踉跄了,上头了,烂醉了。”)